“Carrying Sunrays”: В США опубликована книга стихов таджикского поэта Бахтиёра Амини

Книга стихов таджикского поэта Бахтиёра Амини под названием “Carrying Sunrays” (“Несущие Солнечные Лучи”) опубликована в США на английском языке в издательстве “Velvet Dusk Publishing”. Книга скоро поступит на продажу в бумажном и электронном варианте на онлайн-площадке Amazon.
Бахтиёр Амини пишет своих стихи в жанрах японской поэзии – хойку и сенрю. Поэт 13 декабря в беседе с порталом “Бомдод” рассказал, что раньше писал в основном на русском, а в последние годы стал писать и на английском. “Мои стихи на английском уже напечатаны в десятках литературных порталах. Некоторые хойку и сенрю, опубликованные в книге “Carrying Sunrays”, написаны на английском, а некоторых я сам перевел на английский.”
Мы спросили у Бахтиёр Амини, почему он выбрал несвойственный для таджикских поэтов жанры японской поэзии? “Мой покойный дядя Бахманёр был великим писателем, мои двоюродные братья Салим Зарафшонфар и Бахриддин Джуё – известные поэты. Я был гордым подростком и поэтому стал искать пути, чтобы отличиться от них. Сперва обратился к верлибру, а потом мне понравились жанры японской поэзии. В этом только причина. Главное не то, в каком жанре писать, главное, чтобы было что сказать и не повторять других”, – ответил Амини.
Он также сообщил, что вслед за “Carrying Sunrays”, в российском издательстве “Стеклограф” готовится к выпуску его книга стихов на русском языке под названием “Вкус отражения».

Bakhtiyar Amini
Якшанбеҳо…
Як финҷон қаҳва ва китобҳои нав,расида аз Амрико
Bakhtiyar Amini
Китоби ҳойкуву сенрюҳои ман бо номи Carrying Sunrays ба зудӣ дар Амрико ,дар нашриёти Velvet Dusk Publishing ба забони инглисӣ чоп хоҳад шуд.
Ҳам шакли коғазӣ ва ҳам шакли электрунии онро пасон метавон осон супориш дод аз Amazon.
Сипоси беҳад аз ношир ва муҳаррир
Hemapriya Chellappan барои ороиши китоб.
Ин ҳам муқовааш
Бахтиёр Амини, поэт, член Союза писателей Таджикистана с 2012 года, родился 31 марта 1975 года в селе Маргедар Пенджикенсткого района. В 1997 году он закончил Таджикский институт языков. Бахтиёр Амини наряду с творческой работой был и предпринимателем. В 2000-2009 г.г. он возглавлял компанию “Альфа” в Москве, в 2009-2012 г. компанию “Солор” в Душанбе ресторан “Шукрона”, который быстро превратился в один из самых популярных литературных салонов в столице Таджикистана. Бахтиёр Амини с 2016 года проживает в Германии.
Его первая книга стихов «Никоҳи нигоҳ» (“Брак взглядом”) была напечатана в 1994 году. В 2014 году в Душанбе вышла в свет «Ба дунболи чашмҳо» (“Вслед за глазами”), а в Одессе – «Твоя модная улыбка». Стихи Амини переведены и опубликованы и на других языках, в том числе на английском, болгарском, итальянском, узбекском.
Из стихов Бахтиёра Амини:
бо чашмони боз
ҳамеша ҳампаҳлӯ
тардиди ман
********
шикори шабона
дар тӯри моҳигирӣ
моҳи комил
********
утоқи интизор
дар замони оянда
ҳама афъол
********
мазраъаи гул
пиёда мешавам
на дар истгоҳи худам
********
селаи калоғҳо
тағйири ранг мекунад
майдони пеши хона
********
гузари оҳангарон
аз ҳар хона дигаргуна
садои путк
********
бехобӣ
боздоштаам бо нигоҳам
моҳро
********
пахтақанд
об мешавад дар даҳонам
бачагӣ
******
вишнёвый сад
только однажды отец
сказал нет
********
палата номер 6
выхожу из себя
и опять возвращаюсь
********
лагерь беженцев –
готовят свинину и говядину
в одной кастрюле
********
если умру от ненависти
ссы на мою могилу
бездомная собака
****
light rain
I can not remember
your name
Blithe Spirit
********
sharing watermelon
your half redder
than mine
The Mamba
********
a romantic supper
the moon is crawling slowly
from my plate to yours
Modern Haiku
********
night catch
in a fisherman’s net-
full moon
The Mainachi
********
opening the parcel
filling the room
the homeland fragrance
Wales Haiku Journal
********
a prisoner –
his CV
is tattooed
Frogpond
********
yin and yang
the black shadow of
a white dress
The Haiku Foundation
********
world map
a fly choosing
my country
The Heron’s Nest
********
kissing
on her collarbone
my initials
Failed Haiku